記事翻訳めも

晴耕雨読を目指して

【翻訳練習(スペ)】「トランピズム」とカウディージョの類似点

lat.wsj.com




hermanar:結びつける、友好関係を結ぶ
estilo:スタイル、やり方、様式
consumado:完璧な
manejo:操作、取り扱い
imaginario:架空の(対義語)real
aquejar:苦しめる
forjar:鍛える、作り上げる(英forge)
fomentar:煽る、助長する
substancia:(=sustancia)①物質 ②内容、要点
conocido:有名な
inepto:無能な
embaucar:だます
astuto:狡猾な、ずる賢い
desfavorable:不都合な、不利な(対義語)favorable
☆英はfavorable/unfavorable
veta:傾向
narrativa:物語、話術
 ☆narrar, narración, narrador
encajar:①はめる(en〜に) ②一致する、調和する
retórica:レトリック、修辞法、美辞麗句、巧みな言い回し
paralelo:①(形)平行な、類似した ②(名)対比
emplear:①雇用する ②利用する
lazo, vínculo:繋がり、絆
autoritario:独裁的な
 ☆autorizar, autoridad
encarnación:化身、権化、象徴
dar lugar a:〜の原因となる
sacudir:揺らす、衝撃を与える sacudida
etiquetar:ラベルを貼る (名)etiqueta:ラベル、名札、値札
advertir:知らせる、指摘する、警告する
fiel:①忠実な ②信者(英faithful)
secta:セクト、宗教の一派
recalcar:強調する
macho alfa:ボス、首長
encarar:直面する、立ち向かう
hombría:男らしさ
parecido:似ている
exiliado:政治亡命
 exiliar, exilio
lenguaje corporal:ボディランゲージ
por lo tanto:したがって
humillar:屈辱を与える humillación
tildar:〜であると指摘する
autocrático:独裁的な(=autoritario)
 autocracia:独裁、専制政治
escoria:くず、かす
en contra:反対の (対義語)a favor
asumir:(責任を)引き受ける、掌握する(英assume)
difamar:誹謗中傷する

【英訳練習】ギュレン運動に関する記事

ハフィントンポストの日本語記事を自分で英訳→記事の原文と比較する勉強法も英訳力増強に効果的かもしれませんね。次回以降の導入も積極的に検討していこうと思います(多分)。

 

今回はトルコのクーデター未遂事件に関する記事。

 

www.huffingtonpost.com

 

【語彙】

・attempt:動詞、名詞ともに可。

an act of trying to do something, especially something difficult, often with no success

企図、試み、敢行、トライ、日本語の「チャレンジ」に近いニュアンスか?

「失敗、未遂」の意味合いが強いため、fail toやin vain, unsuccessful等と互換性がよさそう

【他の用法】

in an attempt to do,

at the first attempt

make an attempt at concealment「隠し立てをしようとする」

複合名詞化 coup attempt, attempted coup「クーデター未遂」

 

・cleric:宗教指導者、聖職者

・in exile:(状態・状況・環境のin)

 【用例】in a hurry/ in a bad temper

・clear:確信、はっきり知っている

・to blame:責任、責任者

・espouse:支持、擁護、信奉(名詞には教義やポリシー、信仰などが入る)

support an idea, belief etc, especially a political one

・interfaith:宗教間

・have nothing to do with「何の関係もない」

・behind the scenes「水面下で、陰で」

・doomed「失敗する運命にある」

ultimately doomed「最終的に失敗した」

The plan was doomed from the start.「その計画は最初から失敗する運命だった」

 

・deadly「死者をだした、殺された」(=mortal, lethal)

・infiltrate「潜入する、スパイ」

・place under investigation「取り調べする」

under:影響下(最中・状況・法律・支配)

・extradite:身柄の引き渡し

・once:一度〜すれば(条件)

・withstand:耐久する、耐える 

remain undamaged or unaffected

・anecdote:逸話

・handful:わずか、少し

・conjecture:憶測

・circumstantial evidence:状況証拠

・separate question:別の問題

・behind:〜の背後に隠れて、糸を引いて、

・stand for:(主義・主張を)支持する

・conceive:アイデアを考えだす

 poorly conceived

・inept:お粗末、 showing no skill

・plotter:陰謀者

・a chain of command:指揮系統

・disorganized「まとまりがない、組織的でない」

・contrary to:〜とは反対に、〜とは違って

appeal to:〜に魅力がある

 The idea does not appeal to me.

・toward:〜を目指す

・outcompete:〜に勝る、勝つ(=outperform)

・come into power, take power:政権の座につく

・in lockstep with:歩調を合わせる

 close adherence to and the emulation of another’s action

・apolitical:政治的でない、政治とは無関係の

・suspect:(形)怪しい、うさんくさい

・inception:発足、開設

the start of an institution, an organization, etc

・warrant:令状

 arrest warrant「逮捕状」

・conspirator:陰謀者(=plotter)

・ensure:保証する、確実にする、「〜によって、〜するようになっている」

・context:文脈、状況

 in the context…「〜という状況で」

・in the same way as「〜と同様に、同じように」         

・variation:(c)差異、違い、様々

・repurpose:別の目的に転用する、別の目的のために使う

adapt for use for a different purpose

They’ve taken a product that was originally designed for the CD-ROM and repurposed it for the Microsoft Network.

・classify:分類、見分ける、区別する

 as「〜であると」

 into「〜に」

・intelligence:情報(=information)、秘密情報

・problematic:問題のある、問題をはらんだ

・leverage:(動詞)利用する

・push for:推進、促進、(実現に向け)邁進する、精力的に取り組む、

try hard to get or achieve something

 

 

 【コメント】

・appear toは「実際は違う、仮初めの」というニュアンスを出すには最適の表現ですね。名詞ならapparentを使えばいい。この語をはさむことでクーデター関与者が「偽ヒズメット信奉者」であると暗示することができます。

 

they fell out a decade later when Gulenists became dissatisfied with Erdogan’s leadership.

主節と従属節は同時進行ということでasでも可。「〜し、〜した」と事実を淡々と述べている場合は、asやwhen, whileがぴったりはまることが多い気がします。

・ここの「その関係は崩れた」の部分は “the honeymoon was over”とかだとかっこいいかも。

 

【邦訳】ギュレン師は穏健派のイスラム主義勢力「ギュレン運動」の指導者で、現在アメリカに亡命中。ペンシルベニア州セーラーズバーグに住んでいる。

【原文】The elderly Muslim cleric has lived in exile in Saylorsburg, Pennsylvania, for nearly two decades.

☆修飾部を名詞に置き換えて主語をスリム化している。

 

 

 

 

 

 

リオ五輪後のブラジル不動産市場の展望

lat.wsj.com

 

【語彙】

heredar/haredero/herencia:遺産

dejar:残す

 Ha dejado a su sobrino diez mil euros. 「彼は甥に1万ユーロの遺産を残した」

marca:商標

desempolvar:ほこりを払う

 ☆polvo:ほこり、粉

La casa se ha llenado de polvo.「家中ほこりだらけだ」

letrero:看板

volver a 不定詞:再び〜する

guardar:保管する、しまう

golpear:叩く

prolongar:延期する、延長する

brotar/brote:出現、発芽

retornar/ retorno:戻す、返す、リターン

inversionista:投資家(=inversor)

en grande:大規模に、大々的に

 dedicarse al comercio en grande「大々的に商売する」

expectativa:期待、見込み

legado:遺産(=herencia)

informe/repote:レポート、報告書、データ

escenario:①舞台、ステージ(=escena)②状況

desafío:課題、難題?

objetivo difícil con el que una persona se encuentra

  • safiar:直面する、取り組む、チャレンジする

(英語のchallengeにあたる表現)

en:状態・様態のen

en construcción. Cuando llegamos, el tren ya estaba en marcha.

de acuerdo con:〜によれば(=según)

hospedarse:泊まる

hospedaje:宿泊

huésped:宿泊客

figurar(entre, en):現れる、出現する、〜の一部を担う、

 ☆figura:①姿、像 ②図形

con:付随、属性、内容(〜を持った、〜付きの)

adyacente:隣接する ☆英 adjacent

lapso:期間(=plazo)

tarifa:統一料金

 precio unitario fijado por la autoridad competente para ciertos servicios

divisar:(遠くのものなどを)見分ける、識別する ☆dividirから

 (ここでは将来への予見を比喩的に表現している)

dividir, división

abaratar:(コスト・価格などを)下げる barato

de todos modos:いずれにせよ (英anyway)

nubarrón:黒雲、問題・障害

  • nube:雲 nublar, nublado
  • nebulosa:星雲 nebuloso「曇った、不明確な」

profesor adjunto:助教

recortar:削減する、切り詰める

 recortar el presupuesto「予算を切り詰める」

a medida que:〜するにつれて

atractivo:①魅力的な ②魅力(名詞)

mirar:考える

consolar, consuelo:慰め、安らぎ

bajón:暴落、(資産などの)激減

atribular:苦しめる

☆tribulación:苦悩、苦境

panorama:全景、概観、展望、状況

escoger:選ぶ

sede:(女)①本部 ②開催地 sede olímpica

dar a conocer:知らせる、公表する

filial, subsidiaria:(女)子会社

fondo soberano:ソブリン・ファンド

emirato:首長国(「アミールの領土」の意)

proceder:①〜に由来する(procedente) ②行動に移す(英proceed)

impulsar:押す、促進する、活気づける

  • impulso「衝動、インパルス」

cautelarse, cautela, cauteloso:用心深い、注意

翻訳する対象記事について

【ブログ方針】

日英を重点的に勉強していく予定です。

 

ハフィントンポストは対訳があるので、使う価値は大いにあると思う。

なんだかんだでWSJは使い勝手がよく、文章も良質。積極的に扱っていきたい。

Techcrunchは対訳があるが、IT限定のため微妙。

 

あと第二外国語スペイン語・ドイツ語)の練習もしていきたい。